index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 324.1

Exemplar B

[ § 6' ] B

Vs. I 1'

35 [ ... ] 36 [ ... ] 37 [n]a-aš-ta [ ... ]

[ § 6' ] B

Vs. I 2'

37 [ ... ] 38 [ ... ] 39 [ ... ] 40 [n]u KUR!-ni a[n!?5-da-an ... ]

[ § 6' ] B

Vs. I 3'

40 [ ... ] 41 [ ... ḫar-k]i-ya-an-zi 42 GAL-i[š-za ... ]

[ § 6' ] B

Vs. I 4'

42 [ ... ] 43 [ ... ḫal-za-i-i]š 44 e-te-er 45 ne Ú-U[L ... ]

[ § 6' ] B

Vs. I 5'

46 [ ... ] 47 [ ... ḫa-aš-ši-i]k-ke-er


[ § 7' ] B

Vs. I 6'

48 [ ... kap-pu-u]-e-et 49 dte-li-pí-nu-uš-wa DUMU-Y[A]

[ § 7' ] B

Vs. I 7'

49 [ ... ] 50 [ ... ] 51 [nu-wa-a]z ḫu-u-ma-an a-aš-šu pé-e-da-aš

[ § 7' ] B

Vs. I 8'

52 [ ... ša-an-ḫ]i-iš-ki-u-wa-an da-i-er

[ § 7' ] B

Vs. I 9'

53 [ ... le-e-li-wa-an-d]a-an IŠ-PUR 54 i-it-wa-ra-aš-ta6 (Rasur)

[ § 7' ] B

Vs. I 10'

54 [ ... ša-an]- (Rasur) ḫa


[ § 8' ] B

Vs. I 11'

55 [ ... ḫal]-lu-wa-mu-uš KI.MIN 56 ḫu-wa-an-ḫu-eš-šar-kán (Rasur) ku-wa-li-ú KI.MIN

[ § 8' ] B

Vs. I 12'

57 [ ... pa]-it 58 na-an Ú-UL ú-e-mi-ya-at 59 nu dUTU-i EGIR-pa ḫa-lu-kán

[ § 8' ] B

Vs. I 13'

59 [ ... ] 60 [Ú-UL-w]a-ra-an ú-e-mi-ya-nu-un dte-li-pí-nu-un na-ak-ki-in DINGIR-LAM

[ § 8' ] B

Vs. I 14'

61 [ ... dNIN.T]U-ni te-et 62 ma-a-aḫ-ḫa-an i-ya-u-e-ni 63 ki-iš-ta-an-ti-it

[ § 8' ] B

Vs. I 15'

63 [ ... ] 64 [DINGIR.MA]?7-aš dIM-ni te-et 65 i-ya ku-it-ki dIM-aš

[ § 8' ] B

Vs. I 16'

66 [ ... ] dte-li-pí-nu-un zi-ki-la ša-an-aḫ


[ § 9' ] B

Vs. I 17'

67 [ ... ] dte-[li-p]í-nu-un ša-an-ḫe-eš-ki-u-wa-an da-iš 68 I-NA URU-ŠU KÁ.GAL

[ § 9' ] B

Vs. I 18'

68 [ ... ] 69 [ ... tar-ḫu-u]z-zi ḫa-a-ši 70 nu GIŠNÍG.GUL-ŠU GIŠGAG-ŠU du-wa-ar-né-et

[ § 9' ] B

Vs. I 19'

71 [ ... ] 72 [ ... ]ka-ri-i-e-et 73 ša-aš e-ša-ti 74 [ ... ]

[ § 9' ] B

Vs. I 20'

74 [ ... ] 75 [ ... dt]e-li-pí-nu-un zi-ik ša-an-ḫa



Vs. I bricht ab.

[ § 21'' ] B

Vs. II 1'

135 [ ... ] 136 [zi-ig]-ga dte-li-p[í-nu ... ]

[ § 21'' ] B

Vs. II 2'

136 [ ... Š]À-it QA-TAM-MA a-aš-š[u .. ]


[ § 22'' ] B

Vs. II 3'

137 [ ... ] 138 [ ... dte-l]i-pí-nu ZI-[ ... ]

[ § 22'' ] B

Vs. II 4'

138 [ ... ] 139 [ ... m]a-a-aḫ-ḫa-an ták-[ša-an-ta] 140 [ ... ]

[ § 22'' ] B

Vs. II 5'

140 [ ... ] ud-da-n[a-a-aš ... ]

[ § 22'' ] B

Vs. II 6'

141 [ ... ma-a-aḫ-ḫa]-an pár-ku-[i] 142 [ ... ]

[ § 22'' ] B

Vs. II 7'

142 [ ... ] 143 [L]ÀL-i[t]

[ § 22'' ] B

Vs. II 8'

143 [ ... ] 144 Ì.NU[N ... ]

[ § 22'' ] B

Vs. II 9'

144 [ ... ] 145 [ ... ] Vs II bricht ab.

[ § 30'' ] B

Rs. III 1'

195 [ ... ]x x[ ... ]


[ § 31'' ] B

Rs. III 2'

196 [ ... GIŠ]a-tal-ki-i[š-ni ... ]

[ § 31'' ] B

Rs. III 3'

197 [GIŠḫa-tal-ki-i]š-na-ša kat38-t[a-an ... ]

[ § 31'' ] B

Rs. III 4'

198 [DINGIRMEŠ-eš-š]a ḫu-u-ma-an-te-eš [ ... ] 199 [ ... ]

[ § 31'' ] B

Rs. III 5'

199 [diš-t]u-uš-ta-ya-aš dg[ul-še-eš ... ]

[ § 31'' ] B

Rs. III 6'

199 [dmi-y]a-ta-an-zi-pa-aš dt[e-li-pí-nu-uš ... ]

[ § 31'' ] B

Rs. III 7'

199 [d_-m]i-iš 200 nu DINGIRMEŠ-aš kat-ta-a[n ... ]

[ § 31'' ] B

Rs. III 8'

200 [-nu-u]n 201 nu dte-li-pí-nu-un [ ... ]


[ § 32'' ] B

Rs. III 9'

202 [ ... ]dte-li-pí-nu-i i-da-a-lu t[u-ug-ga-az-ši-it ... ]

[ § 32'' ] B

Rs. III 10'

203 [kar-pí-iš-š]a-an da-a-aḫ-ḫu-un 204 kar-di-m[i-ya-at-ta-aš-ša-an ... ]

[ § 32'' ] B

Rs. III 11'

205 [uš-du-ul-ši]-it da-a-aḫ-ḫu-un 206 ša-a-u-wa-a[r ... ]

[ § 32'' ] B

Rs. III 12'

207 [ ... ] EME-an da-a-aḫ-ḫu-un 208 i-d[a-lu-un ... ]


[ § 33'' ] B

Rs. III 13'

209 [ ... ]x x x 210 nu?-za ŠUM? x[ ... ] Lücke unbekannter Größe.

[ § 33'' ] B

Rs. III 1''

211 x[ ... ]41

[ § 33'' ] B

Rs. III 2''

212 x[ ... ] Rs. III 3'' enthält, soweit erhalten, keine Zeichen.

[ § 33'' ] B

Rs. III 4''

213 x[ ... ] Rs. III bricht ab.

[ § 36''' ] B

Rs. IV 1'

225 [an-n]a-aš-na-a[n-za ... ] 226 [ ... ]

[ § 36''' ] B

Rs. IV 2'

227 [wa]-wa-ar-k[i-ma iš-tar-ni-ya-ša-a]t ḫi-la-aš x x[ ... ] 228 [ ... ]

[ § 36''' ] B

Rs. IV 3'

228 [t]ar-na-ú 229 [ ... ta]r-na-ú 230 KASKAL.LUGAL-at tar-n[a-ú]

[ § 36''' ] B

Rs. IV 4'

231 mi-ya-an-[ti-li ... ] GIŠKIRI6-ni GIŠTIR-ni le-e pa-iz-zi

[ § 36''' ] B

Rs. IV 5'

232 ták-na-š[a-at dUTU]-aš KASKAL45-ša-an pa-id-du


[ § 37''' ] B

Rs. IV 6'

233 ḫa-a-a[š-ta NI.DU] 7 GIŠIG 234 a-ap-pa ḫu-it-ti-ya-at

[ § 37''' ] B

Rs. IV 7'

234 746 GI[Š47ḫa-at-ta-l]u 235 kat-ta-an da-an-ku-wa-i ták-ni-i pal-ḫi ZABAR

[ § 37''' ] B

Rs. IV 8'

235 ar-[ta] 236 [i]š-tap-pu-li-iš-me-e[t] A.BÁR!49-aš 237 za-ak-ki-iš-me-iš AN.BAR-aš

[ § 37''' ] B

Rs. IV 9'

238 [k]u-i[t an-d]a-an pa-iz-zi 239 n[a-aš-ta] nam-ma ša-ra-a Ú-UL ú-ez-zi

[ § 37''' ] B

Rs. IV 10'

240 [an]-d[a-da-a]n ḫar-ak-zi 241 Ù [ _ dt]e-li-pí-nu kar-pí-in

[ § 37''' ] B

Rs. IV 11'

241 [kar-di-mi-y]a-at-ta-an wa-a[š-du-ul š]a-a-u-wa-ar an-da e-ep-du

[ § 37''' ] B

Rs. IV 12'

242 [ ... E]GIR-pa le-e [ú-e]z-zi


[ § 38''' ] B

Rs. IV 13'

243 [dte-li-pí-nu]- EGIR-pa pár-na-aš-ša ú-et 244 nu-za KUR-S[Ú ... ]

[ § 38''' ] B

Rs. IV 14'

245 [ ... ]tar-na-[] 246 É-er tu-[uḫ-ḫu-iš ... ] Rs. IV bricht ab.

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 324.1 (TX 2012-06-08)


5

Auch nach Kollation am Original nicht klar, was gelesen werden muß. Die Reste passen nicht zu an. Vielleicht über Rasur geschrieben

6

-aš-ta über Rasur.

7

Auch am Original kein klares MAḪ.

38

Nach Kollation am Foto über Rasur geschrieben.

41

Die genaue Einordnung der folgenden Zeilenanfänge ist unsicher.

45

Über Rasur.

46

Nach Foto ist eine Lesung „7“ sehr gut möglich.

47

Nach Foto ist eine Lesung „GIŠ“ sehr gut möglich.

49

Die Form des Zeichens der Autographie ist nach Kollation am Foto korrekt wiedergegeben.


Editio ultima: Textus 2012-06-08